ఈయన ఎవరో గుర్తుందా….?
శ్రీదేవి మురళీధర్ గారు మనం మర్చిపోయిన లేదా మర్చిపోతున్న ఒక విషాధ ఘటనను గుర్తు చేస్తూ ఒక కథనం మెయిల్ చేశారు. బెంగుళూరు వాస్తవ్యులు వసంతరావు సాంబశివరావు గారు(పూర్వ వైస్ ప్రెసిడెంట్ -ఐ ఎన్ జీ వైశ్య బాంక్) పంపిన మెయిల్ని ఆమె ఫార్వర్డ్ చేశారు.
విచక్షణ మర్చిపోయిన వాడి చేతుల్లోని ఎకె 47 మర బుల్లెట్లకు అడ్డు నిలిచి పది మంది ప్రాణాలు కాపాడిన ఒక సామాన్యుడిని తల్చుకోమంటూ ఈ కథనం చెబుతోంది. సమయం లేక ఈ ఆంగ్ల కథనాన్ని అలాగే ప్రచురించడమవుతోంది.
Do you know who this guy is No idea OK, let me introduce him…
This is Mr. Tukarama Omble…
Rings a Bell Or you still can’t place him
Hmmm…
I guess you know who Ajmal Kasab is
Great… Just imagine how popular Ajmal Kasab is… But as for Tukarama Omble, very few seem to know about him… Well, be that as it may, let me give you some details about him…
48 year old, Assistant Sub Inspector Tukaram Omble was on the Night Shift on the night of 26 – 27 November 2008 when 10 Pakistani terrorists attacked Mumbai. After the news of firings at the Leopold Cafe, Oberoi and Taj Hotels came in, ASI Omble was assigned to take up position on Marine Drive. At 12.30 AM on 27 November he had called up his family and spoken to them.
At around 12.45 am, Omble was alerted on his walkie-talkie that two terrorists had hijacked a Skoda car and were heading for Girgaum Chowpatty. Just minutes later, the Skoda whizzed past him.
Omble immediately jumped on to his motorcycle and chased the car. A team from DB Marg Police Station was hurriedly setting up a barricade at the Chowpatty Traffic Signal. As the Skoda approached the Signal, the terrorists opened fire on the Police, but had to slow down because of the barricades. ASI Omble overtook the Skoda and stopped in front of it, forcing the driver of the car to swerve right and hit the road-divider. With the terrorists momentarily distracted, Omble sprang toward one of them, Ajmal Kasab, and gripped the barrel of the AK47 rifle with both hands. With the barrel pointing towards Omble, Kasab pulled the trigger, hitting Omble in the abdomen. Omble collapsed, but held on to the gun till he lost consciousness. This is what prevented Ajmal Kasab from killing many more innocent Mumbaikars than he did…
Now you got him!!! ASI Tukarama Omble i.e. He was the Lionhearted Man who sacrificed himself to save many lives and was instrumental Ajmal Kasab being captured alive…
Do you know where ASI Tukarama Omble’s family is Do you know what his family does
No body wants to know, nobody wants to even find that out. Not even the Media!!! Just try to compare what the Central & Maharashtra Governments have spent thus far to support Omble’s family and what they have spent on the well-being of the Mighty Terrorist Ajmal Kasab…
Don’t you think every Indian, especially the so-called Proud Mumbaikars, feel ashamed of all this
ASI Tukarama Omble should be awarded the Bharat Ratna posthumously and his name should to be etched in Golden Letters in the annals of Indian History so that future generations may realize that it is the not the Rich & Famous Page-3 Politicians, Bureaucrats, Media Barons, Actors & Movie Moguls, but the Ordinary Foot Soldier who is ever ready to lay his life on the line so that the rest us may live in peace.
If you are a true Indian and love your Motherland, share this with others…
A truth that’s told with bad intent, beats all the lies you can invent.
William Blake
Best
Shri
Filed under సమాజం | Comments (2)
ఆకలి తప్ప మాకేమీ తెలియదు….
శ్రీ దాసరి వెంకటరమణ గారికి,
చందమామకు పంపిన మీ కథ ‘విత్తనం గింజ’పై నా అభిప్రాయాన్ని రాత పూర్వకంగా పంపమని చెప్పారు. చాలా ఆలస్యం చేసినందుకు క్షంతవ్యుడిని. శంకర్ గారు ఈ కథకు బొమ్మలు వేస్తున్నారు కనుక ఆయన అభిప్రాయాన్ని కూడా మీకు చెబితే బాగుంటుందనే ఇన్నాళ్లుగా మీకు సమాధానం పంపలేదు.
ఇక కథ విషయానికి వస్తే… పొగడ్డం తప్ప ఇక ఏమీ చేయలేనన్నదే వాస్తవం.
ఈ కథను ప్రచురణకోసం చదువుతున్నప్పుడే మాకు నోటి మాట రాలేదంటే నమ్మండి. పిల్లల్ని విత్తనం గింజలుగా పోల్చి రెంటినీ సమానంగా జాగ్రత్తగా పరిరక్షించుకోవలసిన అవసరం గురించి ఈ కథలో హృద్యంగా చెప్పారు. చందమామ కథలకు సంబంధించి ఏలాంటి వంకలు లేకుండా, సందేహాలు లేవనెత్తకుండా ఆమోదముద్ర పడిన అతి కొద్ది కథల్లో ‘విత్తనం గింజ’ ఒకటి అని మా బలమైన నమ్మకం.కథ గమనం, కథలో హేతువు, బిగి సడలని శైలి, చక్కటి ముగింపు వంటి చందమామకు ప్రాణాధారమైన అంశాలలో సవాలక్ష వడపోతలను దాటుకుని ఏక ధాటిన మీ కథకు పైవారి ఆమోదముద్ర లభించేసింది.
కథను నేను చదివి వినిపిస్తున్నప్పుడే, ముగింపు సమీపించే కొద్దీ నాకే గగుర్పాటు కలిగింది. చందమామకు మీరు పంపిన అత్యుత్తమ కథల్లో ఇదొకటి అని చెప్పడానికి సాహసిస్తున్నాను. ముగింపులో ప్రసంగ ధోరణి కాస్త ఎక్కువ అనిపించినప్పటికీ మనస్సుపై కథ కలిగించిన మౌలిక ప్రభావాన్ని అది ఏమాత్రం దెబ్బతీయలేదు. మీ కథ అక్కడే నిలిచింది.. గెలిచింది కూడా…
“… పిల్లలు పుట్టగానే వాళ్లు మనకే సొంతమనే భ్రమలో ఉంటాం. దాదాపు వాళ్లను మన ఆస్థిలో భాగంగా భావిస్తాం. వాస్తవానికి పిల్లలు జాతీయ ఆస్తులు. ఒక ఎకరం పొలమున్న నీవే విత్తనం గింజల్ని ఇంట్లో ఇంత జాగ్రత్త చేస్తున్నావే… మరి జాతీయ ఆస్తులైన ఈ పిల్లలు కూడా విత్తనం గింజల్లాంటివారే వారిని మరెంత జాగ్రత్తగా పోషించాలి? నీవు పొలంలో విత్తనం వేస్తే మొలిచే మొక్క ఏం కాయ కాస్తుందో నీకు ముందే తెలుస్తుంది. కానీ ఈ పిల్లలనే మొక్కలు పెరిగి పెద్దవారై జాతికి ఎటువంటి ఫలాలు అందిస్తారో మనం కనీసం ఊహించను కూడా ఊహించలేం. నీ కుమారుడికి కిరణ్ అని ఎందుకు పేరు పేట్టావో కాని వాడు రేపు నీ కుటుంబానికే కాదు మానవజాతికే వెలుగవుతాడు….”
రమణ గారూ! ఈ కథను మీరు చందమామకు పంపించినందుకు, ముందుగా మేమే కథను చదివినందుకు మా జన్మ సార్థకమైందనుకుంటున్నాము. బాలకార్మిక వ్యవస్థను దాని నిజమైన అర్థంలో ఎందుకు నిర్మూలించాలో చాటి చెప్పిన కథ ఇది. పిల్లలు చిన్నవయసులో కూడా తమ తమ వృత్తులకు సంబంధించిన పనులు చేయవలిసిందే, నేర్చుకోవలిసిందే.. కాని వారి భావిజీవిత పయనానికి ఈ పనులు అడ్డంకులు కారాదు.
మేం చిన్నప్పుడు పల్లె బడుల్లో చదువుకునేటప్పుడు చాలా మంది పిల్లలు బడికి రాలేక, చదువుకోలేక, వ్యవసాయ సంబంధ వృత్తిపనులు చేసుకుంటూ చదువుకు దూరమైపోయారు. ఊహతెలియని ఆ వయసులో మాలో కొందరు ఎందుకు చదువుకు దూరమవుతున్నారో అర్థమయ్యేది కాదు కాని, లోకంలో చాలామందికి లేని అవకాశాలు మాకు లభించాయని, ఆర్థికంగా కాస్త ముందు పీఠిన ఉండటం అనే ఒకే ఒక్క అంశం మమ్మల్ని చదువుల బాట పట్టించిందని తర్వాత మాకు అర్థమయింది. మీ కథలో, పిల్లవాడిని చదివించలేక పల్లెలో ఆసామీ కింద పనికి పెట్టిన పేద తండ్రితో టీచర్ మాధవయ్య నుడివిన మంత్రసదృశ వాక్యాలు చూడండి..
“ఈ పిల్లలనే మొక్కలు పెరిగి పెద్దవారై జాతికి ఎటువంటి ఫలాలు అందిస్తారో మనం కనీసం ఊహించను కూడా ఊహించలేం. నీ కుమారుడికి కిరణ్ అని ఎందుకు పేరు పేట్టావో కాని వాడు రేపు నీ కుటుంబానికే కాదు మానవజాతికే వెలుగవుతాడు….”
పేదవాళ్లు చదువుకుంటే చిన్న గెనెమూ పెద్ద గెనెము తేడా లేకుండా పోతుందని -ఒక పొలానికి మరొక పొలానికి మధ్యన ఉండే పొడవాటి లేదా పొడవు తక్కువ అడ్డుకట్టలు. మా ప్రాంతంలో దీన్ని గెనెం, గెనాలు అని అంటాము-, అందరూ చదువుకు పోతే ఊర్లలో పనిపాటలెవరు చేస్తారనే పెద్ద కులాల వికృత ప్రకటనలు,వాటి రాజకీయ వ్యక్తీకరణలు కూడా ఇటీవలిదాకా వింటూ వచ్చాము. కొంతమంది సుఖాల కోసం చాలామంది ఈ దేశంలో బతుకులు కోల్పోతూ రావడమే ఈ దేశంలో ఇప్పటికీ జరుగుతున్న విషాద పరిణామం.
దాదాపు 20 ఏళ్ల క్రితం అనుకుంటాను జంటిల్మన్ అనే సినిమాలో, ఎండమావిలా మెరిపిస్తున్న డాక్టర్ చదువు చదవాలనే కోరికకు అడుగడుకునా తూట్లు పడుతుండటంతో, తన కోసం తల్లి జీవితాన్ని కూడా బలి పెడుతున్న ఘటనను చూడకముందే తాను రోడ్డుమీద బస్సుకింద తలపెట్టి చనిపోయిన ఆ అబ్బాయి ఇప్పటికీ నా తలపుల్లో గింగురుమంటూనే ఉంటాడు. మన ఘనమైన అహింసా దేశంలో ఇలాంటి హింసలు లక్షల్లో కళ్లముందు జరుగుతూనే ఉన్నాయి.
కాళీపట్నం రామారావు గారు రచించిన యజ్ఞం కథలో, తన కొడుకు తనలాగా అప్పులపాలై బానిస బతుకు బతకకూడదని సీతారావుడు తన కన్న కొడుకును కత్తితో నరికివేసిన భయానక చర్య తెలుగు సాహిత్య లోకాన్ని కదిలించేసింది. జీవితవాస్తవాన్ని ఇంత భీభత్సంగా, భయానకంగా చూపించాలా.. ఇది సరైన పరిష్కారమేనా అంటూ ఈ కథపై చాలా విమర్శలు కూడా అప్పట్లో వచ్చాయి.
కాని ఎన్ని వందల వేల, లక్షల జీవితాలు మన చుట్టూ నేటి హైటెక్ యుగంలో కూడా భీభత్సంగానే ముగుస్తున్నాయో మనకందరికీ తెలుసు. ఫస్ట్ ర్యాంక్ వచ్చినా, ఆంగ్లాన్ని అనర్ఘళంగా ఔపౌసన పట్టినా చదవడానికి శక్తిలేక, డబ్బుల్లేక ఆంధ్ర రాష్ట్ర ఆడపడుచు కేరళకు పోయి బిచ్చమెత్తుకుని చదువుకు కావలసిన డబ్బులు ఏరుకుంటోందని నిన్న కాక మొన్ననే చదివాము. ఇంతకు మించిన భయానక జీవనవాస్తవికతను మనం కథల్లో చూడగలమా? ఎంతమంది పేద పిల్లల బతుకులు, చదువుల గడివరకూ రాలేక బాల కార్మిక జీవితపు తొలి అడుగులను పదేళ్ల ప్రాయంలోనే వేస్తున్నాయో మనందరికీ తెలుసు.
రమణ గారు,
విత్తనంగింజను రైతు భద్రంగా చూసుకుని వచ్చే పంటకోసం దాపెడుతున్నట్లుగా పిల్లలను కుటుంబాలు భవిష్యత్తు కోసం భద్రంగా దాచిపెట్టాలని చెబుతున్న ఈ కథను వీలైతే ఇంగ్లీష్ భాషలో కూడా ప్రచురించే ఏర్పాట్లు చేయండి. ఈ మార్చి నెలలో 12 భాషల చందమామల్లో మీ కథ ప్రచురిస్తున్నాము. ఇతర భాషల్లో అనువాదం కోసం దీన్ని ఆంగ్లంలో బ్యాక్ ట్రాన్స్లేషన్ చేయించాము కాబట్టి మీకు ఆంగ్ల అనువాద ఫైల్ కూడా పంపుతాము. ఇంగ్లీష్ చందమామలో కూడా ఈ కథ వస్తే బాగుంటుంది కాని ప్రాంతీయ చందమామలకు, ఇంగ్లీష్ చందమామ లే అవుట్కు ఇప్పుడు సంబంధం లేదు కాబట్టి ప్రచురించలేకపోతున్నాము.
దాదాపు మీ కథ చందమామలో మూడున్నర పుటలు రావడంతో అనివార్యంగా కథను కొంత కుదించి 3 పుటలకు తీసుకురావలిసి వచ్చింది. వర్ణణలు, అలంకారాలు, అదనపు పదాలు వంటి దర్జీ పనికి దొరికే వాటినే తొలగించాము తప్ప మూలకథకు మార్పు చేయలేదనే అనుకుంటున్నాము. పత్రిక చేతికందాక చూసి చెప్పండి.
కొసమెరుపు
మీ కథకు బొమ్మలు వేయవలసిందిగా సీనియర్ చిత్రకారులు శంకర్ గారికి పంపించాము. ఆయన చందమామ ఆఫీసుకు వచ్చి పని చేస్తున్న కాలంలో తెలుగు కథను ఒకటికి రెండు సార్లు చదివించుకుని అర్థం చేసుకుని తర్వాతే బొమ్మలు వేసేవారు. ఇంటిపట్టునే ఉంటూ ఇప్పుడు బొమ్మలు వేస్తున్నారు కనుక కథ ఇంగ్లీష్ అనువాదాన్ని పంపిస్తే దాని రెండు సార్లు చదివి తర్వాతే బొమ్మలేయడానికి కూచుంటారు. కథలో ఏమాత్రం సందేహం వచ్చినా, బొమ్మకోసం పంపిన వర్ణనలో కాస్త తేడా ఉందని గమనించినా వెంటనే ఫోన్ చేసి బొమ్మను కాస్త మార్చవచ్చునా అని అడుగుతుంటారాయన.
ఆయన మీ కథ ముందుగా చదివారు. అతిశయోక్తి అనుకోకుంటే మీ కథ చదివాక ఆయన నిజంగా కదిలిపోయారు. సందేహ నివృత్తికోసం ఫోన్లో మాట్లాడుతూ, తనను విశేషంగా ఆకర్షించిన ఒక వ్యాక్యాన్ని పదే పదే తల్చుకుని ప్రస్తావించారు.
“చిన్న పిల్లవాడిని బడికి పంపకుండా పనిలో పెట్టి చాలా తప్పు చేశావు సూరయ్యా, అసలు చిన్నపిల్లవాడిని పనిలో పెట్టడం నేరం. తెలుసా!” అంటూ టీచర్ మాధవయ్య, పిల్లవాడి తండ్రిని మందలిస్తే, “తెలియదయ్యా, ఆకలి తప్ప మాకేమీ తెలియదు. రేపటి సంగతి ఏమో కానీ ఇప్పుడు మాత్రం పూట గడవటం లేదు,” అంటాడు ఆ పేద తండ్రి.
శంకర్ గారు ‘ఆకలి తప్ప మాకేమీ తెలియదు’ అనే ఈ ఒక్క వాక్యాన్ని పట్టుకున్నారు. ‘ఎంత గొప్ప వ్యక్తీకరణ.. ఆకలి ముందు ఈ ధర్మసూత్రాలూ పనిచేయవ’ని చెబుతూ, ఇలాంటి కథలు చందమామకు ప్రాణం పోస్తాయంటూ ఆయన కదిలిపోయారు. రచయితలను ప్రోత్సహిస్తే, రచనలు పంపమని వారి వెంటబడి మరీ ఒత్తిడి పెడితే చందమామకు కథలు కరువా..! అంటూ ఆయన ఏకవాక్యంతో మీ కథను శిరసున పెట్టుకున్నారు.
ఈ నవ వృద్ద చిత్రకారుడికి కథ నచ్చిందంటే, చందమామ కధ సగం విజయం సాధించినట్లే లెక్క. ఎందుకంటే 60 సంవత్సరాలుగా ఆయన చందమామ కథలను వింటూనే ఉన్నారు, చదువుతూనే ఉన్నారు. పనిపాటలు చేసుకునే పాటక జనానికి కాస్త ఓదార్పు నిచ్చి అలసట తీర్చేదే కథ అంటూ ఆయన చందమామ కథా రహస్యాన్ని ప్రతిసారీ విప్పి చెబుతుంటారు.
రమణగారూ,
కేవలం శంకర్ గారి అభిప్రాయం రావాలనే మీ కథపై రాతపూర్వక స్పందనను ఇంత ఆలస్యంగా పంపుతున్నాను. అందుకు క్షమించాలి. అపార్థం చేసుకోరనే ఆశిస్తున్నాను. జీవిక రీత్యా, బాలసాహిత్య పరిషత్ బాధ్యతల రీత్యా తీవ్రమైన పని ఒత్తిడులలో ఉంటూ కూడా అడపా దడపా చందమామకు మీరు కథలు పంపుతూనే ఉన్నారు. పిల్లలనూ, పెద్దలనూ హృదయపు లోతులకంటా వెళ్లి స్పర్శించే ఇలాంటి మంచి కథలను మీరు చందమామకు ఎప్పటికీ పంపుతారని, పంపుతూండాలని కోరుకుంటూ..
మన:పూర్వక కృతజ్ఞతలతో
మీ
చందమామ.
ఆన్లైన్లో వందలాది ఉచిత పుస్తకాలు
సంవత్సరాల తరబడి ప్రయత్నించినా దొరకని పుస్తకాలు మన కళ్ళ ఎదుట ఆన్లైన్లో కనబడి మిరిమిట్లు గొలిపితే…. సైన్స్, ప్రయోగాలు, ఆవిష్కరణలు, శాస్త్రవేత్తలు, చరిత్ర, సంస్కృతి, సాహిత్యం, వివిధ శాస్త్రాలు వంటి మానవ విజ్ఞానానికి సంబంధించిన ప్రతి ఒక్క పుస్తకమూ కాంతులీనుతూ ఒకేచోట మన తెరపై దర్శనమిస్తే…
మాటలకందని మధుర భావన మనస్సును ఆవహిస్తుంది. చరిత్రకు సంబంధించి రెఫరెన్స్ కోసం ఈరోజు ఆన్లైన్లో శోధిస్తుంటే అనుకోకుండా ఒక లింకు కనబడి దిగ్భ్రమలో ముంచెత్తింది.
వివిధ రంగాలకు సంబంధించిన కొన్ని వందల పుస్తకాలను ఒక మహత్తర వెబ్ సైట్ ఉచితంగా, డౌన్లోడ్కు అవకాశం ఇస్తూ కనిపించింది. రెండేళ్ల క్రితమే దీన్ని చూసినప్పటికీ ఇవ్వాళ మళ్లీ కొత్తగా చూసినట్లనిపించింది.
రెగ్యులర్గా పుస్తకాలను ఆన్లైన్కి ఎక్కిస్తూ, చదవడానికి ఓపిక, శక్తి, అవసరం కూడా ఉన్న జాతి జనులకు అమృత భాండాన్ని అందిస్తున్న ఈ వెబ్సైట్ సుప్రసిద్ధ శాస్త్రజ్ఞులు, రచయిత శ్రీ అరవింద గుప్తా గారి నిర్వహణలో సాగుతోంది.
http://www.arvindguptatoys.com/
“A Million Books for a Billion People”
అనే సూక్తితో మొదలవుతున్న ఈ వెబ్సైట్ నిజంగానే వేల కొద్దీ పుస్తకాలను పాఠకులకు ఉచితంగా అందివ్వడానికి కంకణం కట్టుకుంది.
భారతీయ శాస్త్రజ్ఞులు, జీవ, భౌతిక, రసాయన, గణిత, ఖగోళ శాస్త్రాలు, పాపులర్ సైన్స్, విద్య. ఇజాక్ అసిమోవ్ సుప్రసిద్ధ పాపులర్ సైన్స్ రచనలు, పిల్లల పుస్తకాలు, పర్యావరణం, శాంతి, సైన్స్ యాక్టివిటీస్, రష్యన్ ప్రామాణిక సైన్స్ పుస్తకాలు, అవార్డ్ విన్నింగ్ బుక్స్, ప్రేరణ కలిగించే పుస్తకాలు, సైన్స్, కామిక్స్, పిక్చర్ పుస్తకాలు, సామాజిక శాస్త్రాలు, ప్రపంచ ప్రఖ్యాత భారతీయ గణిత శాస్త్రజ్ఞుడు, ఛరిత్రకారుడు డీడీ కొశాంబి సంపూర్ణ రచనలు.. ఇంకా ఎన్నిపేర్లతో కావాలంటే అన్ని పేర్లతో కూడిన అతి వైవిధ్యపూరితమైన పుస్తకాలను ఈ వెబ్ సైట్ ప్రపంచానికి అందిస్తోంది.
అత్యంత సులువుగా డౌన్లోడ్ చేసుకోవడానికి అనువుగా ఉంటున్న ఈ సైట్ పుస్తక దాహం కలవారికి, పుస్తక ప్రేమికులకు నిజమైన పెన్నిధి లాంటిది. ఇంగ్లీష్, హిందీ, మరాటి, పంజాబీ, తెలుగు, తమిళం, మలయాళం, కన్నడ వంటి వివిధ భారతీయ భాషల్లో పుస్తకాలను వెలువరిస్తున్న ఈ సైట్ ప్రధానంగా ఆంగ్ల, హిందీ పుస్తకాలను ఎక్కువగా ప్రచురిస్తోంది.
తెలుగులో జనవిజ్ఞాన వేదిక ప్రచురించిన సంచలనాత్మకమైన పాపులర్ సైన్స్ పుస్తకాలను 40కి పైగా ఈసైట్లో మీరు చూసి డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు.
చరిత్రపై సమాచారం కోసం డిడి కోశాంబి రచనలను వెతుకుతుంటే ఈ సైట్ లింకు కనిపించింది. ఇంకేం.. అమాంతంగా కొశాంబి రచనలన్నింటినీ డౌన్లోడ్ చేసుకున్న తర్వాతే ఈ సైట్ గురించి ఇక్కడ పరిచయం చేస్తున్నాను.
ప్రస్తుతం ఇంగ్లీషులో మాత్రమే అధికంగా పుస్తకాలు కనిపిస్తున్న ఈ వెబ్సైట్ క్రమంగా భారతీయ భాషల పుస్తకాలను కూడా వీలైనంత ఎక్కువగా డౌన్లోడ్ కోసం అందివ్వగలదని ఆశిద్దాము.
పదుల సంఖ్యలో సైన్స్ ప్రయోగాలను నిమిషం నుంచి 4 నిమిషాల దాకా వీడియో రూపంలోకూడా ఉచితంగా అందించడం ఈ సైట్ ఘనత. ఇంగ్లీష్, హిందీ, మరాఠీ, గుజరాతీ, మలయాళం, తెలుగు, బంగ్లా, తమిళం, కన్నడ, ఒరియా భాషలతో పాటు ఉబ్జెక్, తజిక్, రష్యన్, జపనీస్, ఫ్రెంచ్, స్పానిష్, చైనీస్, కొరియన్ భాషల్లో కూడా సైన్స్ లఘు చిత్రాలను వీరు అందిస్తున్నారు.
www.arvindguptatoys.com/films.html
పిల్లలకు సైన్స్ గురించి సులభంగా బోధించడానికి, వందలాది బొమ్మలను కూడా ఈసైట్లో పొందుపర్చారు.
http://www.arvindguptatoys.com/toys.html
అరవింద్ గుప్తాగారు కొంత కాలం క్రితం వరకు చందమామ పత్రిక కోసం ‘యురేకా’ పేరిట సైన్స్ ప్రయోగాలకు చెందిన ఒక పేజీ కథనాలను పంపించేవారు. ఆయన విశ్వరూపం ఈ సైట్లో మనందరికీ కనబడుతుంది.
ఇన్ని వందల పుస్తకాలను ఒకేచోట చేర్చి పుస్తక ప్రియులకోసం ఉచితంగా అందిస్తున్న మాన్యులకు శతసహస్రాభివందనాలు.
అంకితభావంతో భారతీయ పిల్లలకు, పెద్దలకు కూడా విజ్ఞాన శాస్త్ర గ్రంధాలను, చిత్రాలను, అందిస్తున్న ఈ సైట్ కేవలం నలుగురితో కూడిన టీమ్ ఆధ్వర్యంలో నడుస్తోంది.
Dr. Vidula Mhaiskar
Ashok Rupner
Arvind Gupta
Monil Dalal (Photos)
ఆసక్తి కలిగిన వారందరూ ఈ వెబ్సైట్ ను ఒకసారి చూడగలరు. ఒకసారి లింక్ తెరిచి వెళితే ఇక వదలరని గ్యారంటీ.
http://www.arvindguptatoys.com/
“A Million Books for a Billion People”
ఈ వెబ్సైట్ అందిస్తున్న తెలుగు సైన్స్ పుస్తకాల వివరాలు కింద చూడగలరు. వీటన్నిటినీ డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు.
Books in Telugu:
LITTLE SCIENCE – TELUGU ARVIND GUPTA (1.6 Mb pdf) SCIENCE ACTIVITY BOOK
STRING GAMES – TELUGU ARVIND GUPTA (4 Mb pdf) FUN WITH A STRING
MATCHSTICK MODELS & OTHER SCIENCE EXPERIMENTS – TELUGU ARVIND GUPTA
LEARNING ALL THE TIME (TELUGU) – JOHN HOLT (900 Kb ZIP) Translation V. S. Chakravarthy
BOOK OF BIRDS-ONE – TELUGU VIDYA & RAJARAM SHARMA (3.8 Mb pdf) SURESH K.
BOOK OF BIRDS-TWO – TELUGU VIDYA & RAJARAM SHARMA (3.8 Mb pdf) SURESH K.
BOOK OF BIRDS-THREE – TELUGU VIDYA & RAJARAM SHARMA (3.8 Mb pdf) SURESH K.
BOOK OF BIRDS-FOUR – TELUGU VIDYA & RAJARAM SHARMA (3.8 Mb pdf) SURESH K.
BOOK OF BIRDS-FIVE – TELUGU VIDYA & RAJARAM SHARMA (3.8 Mb pdf) SURESH K.
STORY OF PHYSICS – TELUGU T. Padmanabhan (1 Mb pdf) V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT BLACK HOLES – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT DINOSAURS – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT SOLAR POWER – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT GERMS – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND THE EARTH IS ROUND – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT OUTER SPACE – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT THE DEEP SEA – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT COMETS – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUR HUMAN ROOTS-TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT LIFE’S BEGINNINGS-TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT NEPTUNE – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND PHOTOSYNTHESIS – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT PLUTO – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT SUPER CONDUCTIVITY-TELUGU I. Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT VITAMINS – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT OUR BRAIN – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT LASERS – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT VOLCANOES – TELUGU Isaac Asimov V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT OUR ATOMS – TELUGU Isaac Asimov P. Paidanna
CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE – TELUGU MICHAEL FARADAY V. S. Chakravarthy
HOW DID WE FIND OUT ABOUT OUR ELECTRICITY – TELUGU Isaac Asimov P. Paidanna
HOW DID WE FIND OUT ABOUT OUR SUNSHINE – TELUGU Isaac Asimov P. Paidanna
ADDICTED TO WAR – TELUGU J. ANDREAS (8 Mb pdf) AMAZING ANTI-WAR BOOK
EARTH PLAY – TELUGU V. S. Chakravarthy (0.1 Mb pdf)
THE PARROT’S TRAINING – TELUGU RABINDRANATH TAGORE (0.4 Mb pdf)
NEELBAGH – TELUGU DAVID HORSBURGH (1.2 Mb pdf)
SCHOOL OF JOY – TELUGU ARVIND GUPTA (0.8 Mb pdf)
GLEAM IN THE EYE – TELUGU ARVIND GUPTA (0.9 Mb pdf)
MY MAGICAL SCHOOL – TELUGU DR. ABHAY BANG (0.5 Mb pdf)
THE BEST SCHOOL – TELUGU JOHN HOLT (0.9 Mb pdf)
HOW THE LITTLE HORSE CROSSED THE RIVER – TELUGU CHINESE BOOK
RAJA NANGA – TELUGU KAMALA BAKAYA (1.0 Mb pdf) DELIGHTFUL
KYRIL’S CAPERS – TELUGU Y. CHEREPANOV (0.9 Mb pdf) DELIGHTFUL
తెలుగు పుస్తకాలు చూడాలంటే
http://www.arvindguptatoys.com/ లోని combinations అనే విభాగాన్ని నొక్కండి. ఇది హోమ్ పేజీలో
Books - English - Hindi - Marathi -Combinations
లో ఉంటుంది. దీంట్లోనే ఇతర భారతీయ భాషల పుస్తకాలు కూడా చూడవచ్చు.
గమనిక
విజ్ఞానాన్ని షేర్ చేస్తున్న ఇలాంటి ఉత్కృష్టమైన వెబ్సైట్లు మీ దృష్టిలో ఇంకా ఏవయినా ఉన్నట్లయితే మీ మిత్రులకు, తెలిసినవారికి, బ్లాగర్లకు తెలియచేస్తూ మీ వంతు సహాయం అందరికీ అందించగలరు. ప్రాజెక్ట్ గ్యుటెన్బర్గ్ వంటి వెబ్ సైట్లలో కొన్ని వందలూ, వేలూ కాదు కొన్ని లక్షల పుస్తకాలు డౌన్లోడింగ్కు అనువుగా ఉన్నట్లు తెలుస్తోంది. ప్రచురిస్తున్న ప్రతి టపాను, ప్రతి పేజీని ఇమేజ్ గా మార్చి, కాపీ చేసుకోవడానికి కూడా వీలు లేకుండా చేస్తున్న వెబ్సైట్లు అన్ని భాషల్లోనూ మన ముందు కొనసాగుతున్న కాలంలో ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ లాగా , ఫ్రీ బుక్స్ను కూడా ఉద్యమరూపంలో అందిస్తున్న ఈ తరహా వెబ్ సైట్లను తెలిసిన పది మందికీ పరిచయం చేయండి. జ్ఞానాన్ని దాచిపెట్టడం, అందకుండా చేయడం, శతాబ్దాలుగా మానవజాతి పోగుచేసిన విజ్ఞాన వారసత్వాన్ని గంపగుత్తగా ముడ్డికింద దాచుకుని లాభార్జనకు ఉపయోగించే నికృష్ట పోటీ వ్యవస్థలో సమాజానికి నిజంగా సేవలిందించేవి ఇలాంటి అపురూప సైట్లే అని గుర్తిస్తే ఇలాంటివాటికి ప్రచారం కల్పించవలసిన అవసరం అర్థమవుతుంది.
మీకు వ్యక్తిగతంగా తెలిసిన వారందరికీ ఇలాంటి అమూల్య సమాచారాన్ని తప్పకుండా పంచుతారని ఆశిస్తూ..
ఈ వెబ్సైట్లో పుస్తకాలు మీకు ఉపయోగపడితే, మీరు డౌన్లోడ్ చేసుకుంటున్నట్లయితే ఈ అవకాశాన్ని మీకు ఉచితంగా అందించిన అరవింద్ గుప్తాగారికి కృతజ్ఞతాపూర్వకంగా ఒక ఇమెయిల్ పంపండి చాలు.
Filed under ఆన్లైన్లో ఉచిత పుస్తకాలు | Comments (7)
పాత చందమామలు కావాలా?
ఛందమామ పాఠకులకు, అబిమానులకు పండగలాంటి వార్త. మీ వద్ద ఉన్న అదనపు చందమామ సంచికలను మార్పిడి చేసుకోగలిగితే ఒక మంచి అవకాశం శ్రీ లక్ష్మీనారాయణ గారి రూపంలో మనందరికీ లభించనుంది. బెంగుళూరులో ఉంటున్న వీరి వద్ద దాదాపు వంద చందమామ పుస్తకాల అదనపు కాపీలు ఉన్నాయట. 1980ల నుండి 2011 వరకు గల చందమామల్లో కొన్ని ప్రతులు తన వద్ద లేవని, తను పంపుతున్న జాబితాలోని చందమామలు ఎవరివద్దయినా అదనంగా ఉంటే మార్పిడి చేసుకోగలనని వీరు చెబుతున్నారు.
మార్పిడి సాధ్యం కాకపోతే పైన చెప్పిన కాలంలోని చందమామలు ఎవరివద్దయినా ఉంటే నగదు రూపంలో చెల్లించి కూడా తీసుకోగలని చెప్పారు. ఈయన మొబైల్ తదితర వివరాలను ఈ టపా చివరలో ఇస్తున్నాము. చందమామలను ఇలా పరస్పరం పంచుకోవాలని అనుకుంటున్న చందమామ అభిమానులు, పాఠకులు వీరిని నేరుగా ఫోన్ ద్వారా సంప్రదించి వివరాలు తెలుసుకోగలరు. కింది చందమామ సీరియల్స్ బౌండ్ కాపీలు కూడా అదనంగా వీరి వద్ద ఉన్నాయి.
జ్వాలాద్వీపం
రాకాసిలోయ
వీటినికూడా అవసరమైన వారికి తాను అందచేయగలనని వీరు చెబుతున్నారు.
ఆలాగే బెంగుళూరులో ఉంటూ దాదాపు 20 సంవత్సరాల కన్నడ చందమామలను వీరు సేకరించారట. ప్రస్తుతం అవి తనకు అవసరం లేదని, ఎవరయినా కన్నడ చందమామ అభిమానులు కావాలన్నట్లయితే వాటిని ఇస్తానని చెప్పారు. ఇవి 1960 నుంచి 1970 వరకు ఉన్న చందమామ కాపీలట. వీటిని ఆసక్తి కలిగిన కన్నడ చందమామ పాఠకులకు ఉచితంగా కూడా ఇస్తానని వీరు చెబుతున్నారు.
లక్ష్మీనారాయణ గారి గురించిన మరిన్ని వివరాలు
చందమామ అన్నా, చందమామ కథలూ, సీరియల్స్ అన్నా ప్రాణమిచ్చే మరో ప్రముఖులు శ్రీ లక్ష్మీనారాయణ గారు, చందమామ వీరాభిమానుల్లో వీరాభిమానిగా తమను తాము వర్ణించుకునే వీరు గత వారం ఫోన్ ద్వారా పరిచయం అయ్యారు. రెండేళ్ల క్రితం బెంగళూరులో శ్రీ కప్పగంతు శివరామప్రసాద్ గారి ఇంట్లో వారితో కలిసే అవకాశం తప్పిపోయింది. ఇన్నాళ్లకు ఆయనే తమంతట తాముగా ఫోన్ పలకరింపుతో దగ్గరయ్యారు. 1991ల మొదట్లో తిరుపతి ఎస్వీయూనివర్శిటీలో బీకాం పూర్తి చేసిన వీరు బెంగుళూరులో సిఎ కోర్సును పూర్తి చేసి అక్కడే స్థిరపడ్డారు.
ప్రస్తుతం జపాన్కి చెందిన ఎంఎన్సి కంపెనీలో అత్యున్నత స్థాయిలో ఉన్న వీరు తమ మూలాలను మర్చిపోలేదు. చందమామ చిరస్మరణీయ జ్ఞాపకాలను, తెలుగు సాహిత్య అధ్యయనాన్ని కూడా మర్చిపోలేదు. చదివే అలవాటును విపరీతంగా పెంచి పోషించిన యద్దనపూడి, కోడూరి కౌసల్యాదేవి గార్లు మాదిరెడ్డి సులోచన గారు వంటి నవలా ప్రపంచాన్ని ఏలిన రచయిత్రుల రచనలను కూడా మరవలేదు. మహిళల ప్రాభవంతో వెలిగిపోతున్న తెలుగు నవలల పంధాను ఒక్కరాత్రితో మార్చివేసిన యండమూరి గారి శకం గురించి వీరు చెబుతుంటే అలా వింటూండిపోవలసిందే.
తన వద్ద యద్దనపూడి సులోచనారాణి గారి నవలలు, రచనలు మొత్తం సేకరణ ఉందని, ఎవరికయినా ఆసక్తి ఉంటే వాటిని ఇస్తానని వీరు చెప్పారు. చందమామలు అయినా ఇతర సాహిత్య రచనలు అయినా నిజంగా ఆసక్తి ఉన్నవారికే ఇవ్వాలనేది వీరి ఉద్దేశం. కొన్నాళ్లు ఉంచుకుని మళ్లీ వాటిని వదిలేసుకునేవారికి ఇవ్వకూడదని ఈయన అభిప్రాయం.
ఇంతవరకు చందమామ పిపాసిగా, నాలుగైదు వేల వరకు తెలుగు,ఇంగ్లీష్ సాహిత్య పుస్తకాలను కొని సేకరించి పెట్టుకున్న సీరియస్ చదువరిగా మాత్రమే ప్రపంచానికి తెలిసిన లక్ష్మీనారాయణ గారు తన పఠనాన్ని, తన అభిరుచిని పాఠకులతో పంచుకోవాలనే ఆసక్తితో ఉన్నారు. ముఖ్యంగా చందమామ తరవాత ఆయనకు విశేషంగా ఆకర్షించిన పుస్తకం బుచ్చిబాబు గారి “చివరకు మిగిలేది”. తెలుగు సాహిత్యంలోని అతి గొప్ప నవలల్లో ఒకటిగా పేరొందిన ఈ పుస్తకంలోని అమృత స్త్రీ పాత్ర అంటే ఈయనకు ప్రాణం. ఈ పాత్ర వ్యక్తిత్వం తన జీవితానికి, జీవితానుభవాలకు చాలా దగ్గరగా ఉందని ఆయన రమ్యంగా చెబుతారు.
ఇంతవరకు వీరు రచనా వ్యాసంగం లోకి దిగలేదు. ఒక ప్రపంచ స్థాయి జపనీస్ సంస్థ ఆర్థిక, ఎక్కౌంట్ విభాగాధిపతిగా ఊపిరి సలపని పనుల్లో ఉంటూ, ఫోన్ చేయడానికి కూడా వీలుపడనంత పనిభారంతో ఉంటానని చెప్పుకునే వీరు చందమామ అంటే ఇక లోకం మర్చిపోతారు. గత వారం రోజులుగా రెండు మూడు సార్లు ఆయనే కాల్ చేసి తన విశేష పఠనానుభవాన్ని అలా చెప్పుకుంటూ పోయారు.
కాస్త సమయం కేటాయించుకుని రెండురోజులు కష్టపడి తెలుగు టైప్ నేర్చుకుంటే మీరు బ్లాగ్ ప్రపంచంలో అద్భుతాలు సృష్టించగలరని, తప్పక ప్రయత్నించమని వారిని కోరాను. ‘చివరకు మిగిలేది’ నవలలోని అమృత పాత్రతో తన అనుబంధాన్ని వివరిస్తూ ఏదైనా రాయాలని ఉందని వారన్నప్పుడు, చేతిరాతతో రాసి మీరు పంపితే తప్పక అంతర్జాలంలో ప్రచురించవచ్చని చెప్పాను. జీవితంలో తొలిసారిగా రచనకు పూనుకుంటున్న ఆయన వారంలోపు రాసి పంపుతానని మాట ఇచ్చారు కూడా.
ఇక చందమామ విషయానికి వస్తే పాత సీరియల్స్ ఒక్కటి కూడా వదలకుండా మళ్లీ ప్రచురించవలసిందిగా కోరతారీయన. మహాభారతం, రామాయణం వంటి సీరియల్స్ లేకుండా చందమామ నడవటం ఇదే మొదటి సారి అని విచారించారు. ఇప్పుడు వస్తున్న శిథిలాలయం, పంచతంత్ర సీరియల్స్లో ఒకటి ముగియగానే తప్పకుండా మహాభారతం మళ్లీ ప్రచురించాలని అనుకుంటున్నట్లు వారికి తెలియజేయడమైనది. యాజమాన్యం మారినా సరే మాణిక్యాల్లాంటి పాత కథలు, సీరియల్స్ పాఠకులకు అందించాలన్నా చందమామ మనగలగాలని వీరు హృదయపూర్వకంగా కోరుకుంటున్నారు. చందమామలో ఇపుడున్నట్లుగా కాకుండా మూడు సీరియల్స్ -పౌరాణికం, జానపదం, ఇతర సీరియల్స్- ఏకకాలంలో ప్రచురించవచ్చని వీరి అభిప్రాయం.
చందమామ జ్ఞాపకాలు కూడా వీలైనంత త్వరగా వీరు రాసి పంపాలని మా ఆశ, ఆకాంక్ష కూడా.
చందమామ జ్ఞాపకాలను మరచిపోని వీరు చందమామ సీరియల్స్ రూపకర్త దాసరి సుబ్రహ్మణ్యం గారి ఇతర సీరియల్స్ ప్రచురణలో తమవంతుగా తప్పక సహాయపడతానని చెబుతున్నారు.
లక్ష్మీనారాయణ గారూ!
మీ ఔదార్యం లేదా బాధ్యత కలకాలం ఉండాలని కోరుకుంటున్నాము. దాసరి గారి పుస్తకాల ప్రచురణ ఖర్చు తిరిగి వస్తే మరిన్ని మంచి పుస్తకాలు వేయడానికి అవకాశం ఉంటుందని ‘రచన’ పత్రిక శాయిగారు రెండేళ్ల క్రితం చెప్పిన విషయం గుర్తుకొస్తోంది. ఇలాంటి మంచి పనులకు మీరు అందించే తోడ్పాటు ఉత్తమ సాహిత్యానికి ఊపిరి పోస్తుందని విశ్వసిస్తున్నాము. రచన శాయిగారితో మీరు తప్పక సంప్రదించగలరు.
వీరికి కావలసిన పాత చందమామల జాబితా
లక్ష్మీనారాయణ గారు కోరుకుంటున్న చందమామ పాత పుస్తకాల జాబితా ఇక్కడ చూడవచ్చు. ఎవరయినా కింది సంవత్సరాలలోని అదనపు కాపీలు కలిగి ఉన్నట్లయితే మార్పిడి రూపంలో లేదా నగదుకు కూడా మీ వద్ద ఉన్న చందమామలను వారితో పంచుకోవచ్చు.
I need below Chandamama back issues
Year Month
1980 August
1982 October
1983 December
1984
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
1985 May
1988 December
1990
July
August
September
October
November
December
1991 July
1992 July
1993
January
February
March
April
May
June
1994
April
June
July
August
September
October
November
December
2000
April
August
September
October
November
December
2001
January
February
April
May
June
2002
June
September
October
2011
May, July
కింది చందమామ సీరియల్స్ బౌండ్ కాపీలు అదనంగా వీరి వద్ద ఉన్నాయి.
జ్వాలాద్వీపం
రాకాసిలోయ
పుస్తక మార్పిడి ప్రాతిపదికన వీరు తమ వద్ద ఉన్న కింది అదనపు కాపీలను మార్పిడి చేసుకుంటారట.
వీరివద్ద ఉన్న పాత చందమామల జాబితా.
Below Chandamama back issues, I have extra copies. I am ready to spare these for exchanging Chandamama’s which I don’t have.
Year Month
2000 July
2003 July
2004 Dec
2005
January
February
September
October
2006
January
February
May
August
September
October
November
December
2007
January
February
March – 2 copies
May
June
July
August
September
December
2008
January
April
May
August
September
2009
February
May
June
July
August
September
October
November
December
2010
January
May
June
July
August
2011
February
June
August
1964
February
Below Serials I have two copies, which I am ready for Exchange
1. Jwaladweepam
2. Rakasiloya
ఎవరయినా ఆసక్తి కలిగిన పాఠకులు, చందమామ అభిమానులు వీరిని కింద ఇస్తున్న మొబైల్లో కాల్ చేసి నేరుగా వీరిని సంప్రదించగలరు. పని ఒత్తిడిలోఉండి ఈయన కాల్ అందుకోలోక పోతే అపార్థం చేసుకోవద్దని, తర్వాత మళ్లీ కాల్ చేయగలరని అభ్యర్థన.
Lakshmi Narayana
(CA.)
Banglore
mobile: 07760972070
Filed under పాత చందమామలు | Comments (3)తెలుగు వారి ఆహార చరిత్రపై అద్బుత బ్లాగ్
శ్రీ పూర్ణచంద్ గారూ,
ఫేస్బుక్లో మీ తెలుగువారి ఆహార చరిత్ర చూసిన తర్వాత మీ బ్లాగులోకి రావడం ఇదే మొదలు. పెన్నిధి దొరికినట్లుంది నాకయితే. పొద్దున్న చద్దన్నం తినడం తప్ప ఇంకేమీ ఎరగడండీ అంటూ శంకరాభరణంలో చంద్రమోహన్ని వాళ్ల బామ్మ శంకరశాస్త్రికి పరిచయం చేసిన డైలాగ్ విని అప్పట్లో పరవశించిపోయాము.
ఎందుకంటే అప్పటికి మేము పల్లె సంస్కృతిని వదలకుండా, చద్దన్నం మాత్రమే తింటూ బతికేవాళ్లం. ముప్పై ఏళ్లు గడిచిన తర్వాత ఇప్పుడు మహానగరాల బతుకైపోయాక మనది అనిపించుకుంటున్న సమస్తమూ వదిలేస్తున్నాం.
మళ్లీ మీరు మన చద్దన్నం గొప్పతనం గురించి మనసు కరిగేలా, పరవశించేలా చెప్పారు. ధన్యవాదాలు. తెలుగు వారి ఆహార చరిత్ర గురించి రమ్యంగా చెబుతున్న మీ బ్లాగును నా చందమామ బ్లాగులో జోడిస్తున్నాను.
వీలయినంత ఎక్కువమంది తెలుగువారు మీ బ్లాగులోని అంశాలను చదవాలని నా ఆకాంక్ష. గతంలో తెలుగు ప్రజల మూలాలు, సాహిత్యం, ఆహార చరిత్ర గురించి మీరు వ్రాసిన వెలకట్టలేని కథనాలన్నీ ఈ బ్లాగులోనే ప్రత్యేత విభాగాలలో ప్రచురించగలరు.
ఒక్కమాటలో చెప్పాలంటే తెలుగు బ్లాగుల్లో ఉత్తమమైన వాటి సరసన మీ బ్లాగ్ నిలబడనుంది. మీ సృజనాత్మక రచనలన్నింటినీ బ్లాగు ద్వారా కూడా పంచుకోగలరు.
మీరు రాసిన పుస్తకాల జాబితా వీలయినంత త్వరలో బ్లాగులో ప్రచురించండి.
‘నడుస్తున్న చరిత్ర పత్రిక’లో ఆంధ్రుల చరిత్రపై మీ కథనాలు గత మూడేళ్లుగా వరుసగా చదువుతూ వస్తున్నానండి. ఇప్పుడు మళ్లీ బ్లాగు ద్వారా మీతో పరిచయం అయినందుకు చాలా సంతోషంగా ఉంది.
చివరగా మీ అద్భుతమైన శైలికి మనస్సుమాంజలులు. తెలుగుకు ప్రాచీన భాష హోదా రావడానికి కారణమైన దిగ్ధంతులలో మీరూ ముఖ్యపాత్ర వహించినందుకు అభినందనలు.
రాజశేఖరరాజు
చందమామ
7305018409
సరికొత్తలోకంలోకి అడుగుపెట్టాలంటే డాక్టర్ పూర్ణచంద్ గారి బ్లాగు తప్పక చూడండి
http://drgvpurnachand.blogspot.in
తెలుగు భాష, స౦స్కృతి, ఆహార౦, ఆచారాలు::
History of Food & Heritage of Telugu People
చద్దన్న౦ వద్దనక౦డి!
చద్దన్న౦ వద్దనక౦డి!
డా. జి వి పూర్ణచ౦దు
http://drgvpurnachand.blogspot.in/2012/02/blog-post_1956.html
Filed under తెలుగువారి ఆహార చరిత్ర | Comment (0)







